翻訳お願いします
後半部分ですが、翻訳していただけるかた、
翻訳をお願いできますでしょうか。
誤植が多いようですので、意訳していただけるとうれしいです。
何卒よろしくお願いいたします。
He also has a strong sense of duty and obligation to others, to family, to marriage, to work, to the things he has committed to in the past, and even if he becomes unhappy with them, he finds it hard to break with the past,. He endures situations rather than changes them. Both of you can be patient and down to earth. You both have your dreams, but for him the relationship has to be workable on an everyday level, on a financial and material and practical level too before he will build a future out of it. He is slow and steady in relationships. Trustworthy and reliable, but puts himself first... You can be a very effective team in tasks, and in material affairs and practical undertakings. You instinctively understand one another's abilities and needs. Both of you are dependable, steady in friendship, lending a hand in hard times, and can be very supportive of each other. realistic in your expectations of the future. This is a good working relationship, where duty's are attended to in life. While you share your visions, dreams, hopes inner feelings. Emotions are not easy for either of you, however. You both keep a lot of your deeper feelings in restraint
お礼
教えていただいた文章の意味がとても素敵だったので、こちらの文章を使わせていただきます。 大切な人の誕生日なんです^^ ありがとうございました!