英文法質問:このdoは?代動詞?命令文の強調?:But choose a faculty, I beg you, do.
こんにちは、いつもお世話になります。
David Constantine訳の現代英語訳 ゲーテ著、「ファウスト」を現在読み進めています。
その中で、意味はなんとなく分かるけどdoの用法が「?」な文がありました。
背景:メフィストが学生に学問の大切さを述べる、学生が了解する。その後のメフィストのセリフ。
~~~~上記の本より引用~~~~~~~
But choose a faculty, I beg you, do.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
この文は「But choose a facullty, I beg you」で終わっちゃったとしても、「でも学科は選ぶんだぞ、お願いだから。」で意味は通るので何となくは意味は分かるんですが、、、最後のdoの解釈で悩みます。
色々考えてみました。
代動詞??:But choose a faculty, I beg you, do(=chose a faculty).
命令文の強調?、、でもそれだったら、But do choose a faculty, I beg you.ですよね?
やっぱり代動詞でしょうか? 「ちょっとしつこい気がします」が。
~~~参考までに他の英訳~~~~
But come now, choose a faculty!
~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://www.levity.com/alchemy/faust05.html
~~~参考までに他の英訳、その2~~~~
But choose a faculty, any one!
~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://tkline.pgcc.net/PITBR/German/FaustIScenesIVtoVI.htm
~~~~~~~森鴎外訳~~~~~~~
ところで君、兎に角何科にするのだね。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://kindai.ndl.go.jp/BIBibDetail.php?tpl_wid=WBPL110&tpl_wish_page_no=1&tpl_select_row_no=1&tpl_hit_num=1&tpl_bef_keyword=&tpl_action=&tpl_search_kind=1&tpl_keyword=&tpl_s_title=&tpl_s_title_mode=BI&tpl_s_title_oper=AND&tpl_s_author=&tpl_s_author_mode=BI&tpl_s_author_oper=AND&tpl_s_published_place=&tpl_s_published_place_mode=ZI&tpl_s_published_place_oper=AND&tpl_s_publisher=&tpl_s_publisher_mode=ZI&tpl_s_publisher_oper=AND&tpl_s_nengou=AD&tpl_s_published_year_from=&tpl_s_published_year_to=&tpl_s_ndc=&tpl_s_ndc_mode=ZI&tpl_s_heading=&tpl_s_heading_mode=ZI&tpl_s_heading_oper=AND&tpl_s_toc=&tpl_s_toc_oper=AND&tpl_item_oper=AND&tpl_sort_key=TITLE&tpl_sort_order=ASC&tpl_list_num=20&tpl_s_jp_num=43019403
(第一部、100ページ目)(意訳?)
~~原文、ドイツ語~~~~~~~~
Doch wahlt mir eine Fakultat!
~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=3448&kapitel=7&cHash=f2061be284chap007#gb_found
(aの上に点が二つ付きます)
基本的な事かもしれませんが、きちんとした英文解釈をしたいので、よろしくお願い致します。
お礼
御回答ありがとうございます。 なるほど、よくよく考えてみれば、多少訳が違う場合もありますよね。 てっきり、全く同じ訳で、言い回しが違うだけだと思ってしました。 なるほど、確かにちょっと言い方を変えていただけで、大意は一緒でしたね。 混乱しておりました。 御回答で気が付きました、ありがとうございます。 >ドイツ語も相当お読みになられるように、感じましたが これは、嬉しい誤解をありがとうございます。 ドイツ語は全然です。 ただ、深い意味がありそうな文章だけ、ドイツ語原文も参考に読む『努力』をしているだけです。 改めて、御回答に御礼申し上げます。