• ベストアンサー

翻訳お願いします!!

タイから絵はがきが届き、さっきまで翻訳しながら読んでいました が、最後の文 「Then hope to hear from you soon&stay healthy with」 という文がよく分からなくて.... もしかしたらhearはnearかも知れません!! よろしければ誰か翻訳していただけませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • alice1865
  • ベストアンサー率32% (107/334)
回答No.2

「あなたからの元気な返事を待っています」 という意味合いではないでしょうか。

その他の回答 (1)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

hear from で ~から連絡をもらう/手紙をもらう という意味です、 Then それじゃ hope to hear from you soon あなたからすぐにお返事が来ますように &stay healthy with そして、お元気でね(健康に注意して)

noname#128707
質問者

お礼

ありがとうございます!!soon&stayをつなげて読んでいました(汗)おっちょこちょいですね( ̄□ ̄;)!!本当にありがとうございます(*^∇^*)

関連するQ&A