• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳がうまくいかず困っています。)

マグリットとプラトンの追放の問題について

このQ&Aのポイント
  • 翻訳が上手くいかず困っています。whetherAorB構文や前置詞の意味の取り方について理解できません。
  • この文の主語は[]で表されている部分でしょうか。解説、翻訳のご協力をお願いします。
  • マグリットがプラトンの共和国での芸術家の追放に賛成するか、理想的な国家についての問いです。解説・翻訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

banish A from B は「A を B から追い出す」ですから、  「しかしながら[プラトンが、彼の共和国(というか)あるいは彼の理想の国家から、芸術家を追放するという考えにマグリットが同意するかどうかは]また別の話である。」  

その他の回答 (2)

回答No.3

意味ごとに分類すると、 1、Magritte が 2、Plato's banishment of artists from his republic,or ideal state, の件で 3、彼に賛成するかどうかは別の問題である。 ということですよね したがって訳は、 「しかしながらPlato による、共和国(もしくは理想郷)からの芸術家追放政策に、Magritte が合意するかどうかについては、また別の話である。」 のようになるかと思います。 なお、文中に his republic,or ideal state とあるのは「彼の共和国、もしくは理想郷」という意味で、おそらく、ちっとも理想的な場所になっていないことに対する皮肉でしょう。

回答No.2

しかし、マグリットが彼の共和国からプラトンの芸術家の追放に同意するだろうかどうか、理想的な状態がそうです。別の問題。

関連するQ&A