- ベストアンサー
高校英語の質問
彼らは私が冷たい水の中で泳いでいるのに驚いた They were suprised at me swimming in the cold water . 上の日本語を自分が英訳したら下の英文になりました。 変だと思ったので、どなたか答え教えてください。 よければ自分の英文のおかしい所を教えてください。 それとatをtoにしたときの場合についても教えてください!!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
なんだか surprised at とか surprised to を避けたいと思い、次のようになりました。 1、They were surprised that I was swimming in the cold water. 2、They were surprised to see me swimming in the cold water. surprised at は使うと思いますが、抽象名詞が後に来ることが多いように思います(たとえば his strength とか my toughness など)surprised to は to が驚いた原因ではなくて、驚く側に使う(たとえば it was a big surprise to me 私はびっくりした、など)ような気がするからです。
お礼
わかりやすい説明ありがとうございます! 納得です!助かりました!