• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語についての質問です.)

英語についての質問:実験内容について

このQ&Aのポイント
  • 実験参加者がケガをしないという条件の下で、実験が承認されました。
  • 100名を超えるボランティアが無償で参加をしました。
  • 実験参加者は、前腕部に発熱体を装着して検査を受けました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#261884
noname#261884
回答No.1

The research involved four experiments at Columbia University approved by a panel to ensure no participants were harmed. その研究にはコロンビア大学での参加者が傷つかないと 保証することで委員会によって承認された4つの実験が含まれる。 In all,114 healthy volunteers were paid $50 to $200 to be tasted with a heating element placed against their forearms at various temperatures, not severe enough to cause burns or lasting damage. 全体で114人の健康なボランティアは50ドル~200ドルを 支払われ、火傷や痛みが続かない程度のさまざまな温度の発熱体を 前腕部に置かれ試験された。 Some of the experiments required them to stand it for 10 to 20 seconds. いくつかの実験では被験者は10~20秒耐えることを要求された。 異常が訳ですが、 (1)は正しいですね。委員会がそういう条件で承認したとありますので。 (2)は正しくありません。無償はタダの意味です。50~200ドル貰った 話はありますが、100人以上がタダでやったとは書いていません。 (3)は正しいですね。第二文そのままです。 (4)は正しいですね。最後の文です。  したがって(2)が誤りです。

spgjsf
質問者

お礼

わかりやすいご回答ありがとうございました.

その他の回答 (2)

  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.3

2が誤りと言う点になんら異論はありませんが、 Four experiments at Columbia University were approved by a panel to ensure no participants were harmed.    は to 不定詞を副詞用法と見るなら 「コロンビア大での4つの実験」は 参加者の安全を確かにする目的で パネルにより 承認された  の意味だと思います。  to 不定詞を形容詞用法と見るなら 「コロンビア大での4つの実験」は 「参加者の安全を確かにすべきパネル」により 承認された  の意味だと思います いずれにせよ、「ケガをしないという条件の下で」 とはならないように思います。

回答No.2

volunteers were paid $50 to $200 とあるので 2が誤りです。

関連するQ&A