• ベストアンサー

仏文和訳お願いします

je recommence avec la peinture. J'habite maintenant ? Guadix. Je travail pas trop loin, ? 11 kilom?tres, dans une petite ville Hern?n Valle. J'ai 7 ?l?ves de 3, 4 et 5 ans. 「私は絵を再開しました。今はGuadixに住んでいます。  あまり遠くないHernnValleという小さな町で働いています。」 かな?と思うのですが、J'ai 7 lves de 3, 4 et 5 ans. はさっぱりわかりません。 文字化けや、誤字があるのかもしれません。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

3,4,5歳の7人の生徒(園児)を受け持ってます。 (その関係の仕事ですか) グアディックス、エルナンバジェ(Hernan Valle)って スペイン南部でグラナダの東50km,60kmあたりですが、 その方とはフランス語でいいんですね。 文字化けは、eleve(s)など アクサンがついているものです。

rolotta
質問者

お礼

有難うございます。 そういう仕事をしているはずなので、あっていると思います。 本文にはGuadix(グラナダ)って書いてありました。

その他の回答 (1)

  • ooyama_
  • ベストアンサー率27% (61/218)
回答No.1

J'ai 7 eleves じゃないですか?最初のeはeアクサンテギュ、二番目のeはeアクサングラーブ。

rolotta
質問者

お礼

そうかもしれません。 メールで送られて来た文で、文字化け(変な漢字)にはなってなかったのですが。。。

関連するQ&A