• 締切済み

英語の訳

Supply is on water.の意味

みんなの回答

  • nightowl
  • ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.2

文脈が読めませんが、文字通りだと「補給物資は水上にある」というところでしょうか。

mamiapl
質問者

お礼

回答誠にありがとうございました。確かにこのままでは文脈が読めませんが、もしかしたら決まった言い回しなのかもしれない、と思って投稿させて頂きました。この文は花卉専門誌のトピックに載っていた物で、オランダ人の方が書いたものなので、来月オランダからお客様が来たときに意味を聞いてみるつもりです。本当にありがとうございました。

  • anghtop
  • ベストアンサー率0% (0/14)
回答No.1

水を供給するって感じじゃないですか・・。自信はありませんが・・。

mamiapl
質問者

お礼

上記のお礼の文にも書きましたが、これは本当に意味がわからないので、オランダ人の方に聞いてみます、本当にありがとうございました

関連するQ&A