- ベストアンサー
英語でなんといいますか?
電話のボタンの一番下の段にある「*」「#」は、英語でなんと呼びますか? 英語での案内で、アッシュボタン(ハッシュボタン?)という単語が出ました。流れから、多分、「*」「#」のどちらかだと思ったのですが、確認のため質問してます。 アッシュボタンの日本語訳もお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは、 ハッシュ ボタンは#です。 「#」には色々な呼び方がありまして、その一つです。 ハッシュキーとも、ナンバーサインとも言いますし、、 証拠:ウィキペディアに詳しく載っています。 http://en.wikipedia.org/wiki/Number_sign 2段落目の第一行に、 ~~~~~~~~上記URLより引用~~~~~~~~~~~~~ In most English-speaking countries outside North America, the symbol is usually called the hash mark, hash sign, or hash symbol. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ハッシュって呼ぶと書いて有りますね!
その他の回答 (3)
- zatousan
- ベストアンサー率55% (156/282)
こんにちは、No1です。 No3様(=尊敬する英語カテの大達人)から聞いた事が無いという御回答があったので、もうちょっと詳しく説明します。 wikipediaの#の解説にこう書いてあります。 ~~~~~~~~~~~~下記URLより引用します~~~~~~~~~~~ In most English-speaking countries outside North America, the symbol is usually called the hash mark, hash sign, or hash symbol. It is also a "hash key" on touch-tone phones in these areas. As used in the United States on touch-tone telephones, the key on phones is referred to as the pound key, with the symbol being called the pound sign. In Canada, this key is most frequently called the number sign key. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://en.wikipedia.org/wiki/Number_sign かいつまんで言うと、電話での「#」は北米以外で「#」は「ハッシュキーhash key」、北米では「ポウンドサインpound sign」、カナダでは「ナンバーサインキーnumber sign key」と呼ばれています。 質問者さまは、北米やカナダ以外の国に電話したのでしょう。 ちなみに、電話での「*」は、他の回答にもあるAstriskの他に、「スターキーstar」、もしくはあんまり有名ではありませんが、 「palm」もしくは 「sextile」とも呼ばれるます。 証拠:ウィキペディアの*より ~~~~~~~~~~~下記URLより引用~~~~~~~~~~~~ On a Touch-Tone telephone keypad, the asterisk (called star, or less commonly, palm or sextile[2]) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://en.wikipedia.org/wiki/Asterisk#Telephony ご参考までに
お礼
ありがとうございます。 ドイツです。
「*」: asterisk 「#」: pound 英語での案内では、 "press the pound" "press the star" ... と言われることが多いと思いますよ。^^ > アッシュボタン(ハッシュボタン?) ... は聞いたことがないです。
お礼
返答、どうもありがとうございます。
- plokij75
- ベストアンサー率45% (716/1567)
星印 「*」は、Asterisk(アステリスク、又は、アスタリスク)。 井桁 「#」は、Sharp(シャープ)。
お礼
返答、どうもありがとうございます。
お礼
どうもありがとうございます。 助かりました。