• 締切済み

英語訳を見てもらえませんか。

1) Both trays to be removed from place and modification to be done. 2) Maker to supply 3 Nos. new cover so that the defective ones can be replaced. 1)両方の皿はその場所から取り外されそして、変更(場所を)された。「これは過去形でいいのでしょうか」 2)メーカーはカバーを三枚支給している、それゆえ損傷したカバーは取り替えることが出来ます。 このような訳でいいのでしょうか、宜しくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

こんにちは 何か具体的な情景が想像しがたいので訳出がかなり難しいのですが、 Both trays were detached from the place and replced. Because the maker supplis 3 covers, if it is damaged, it can be swapped with another cover. とかですかね。

chokorinn
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 助かりました。

関連するQ&A