- ベストアンサー
日本人名義で買えるという所で動いていたことなので」はどういう意味でしょうか
日本語を勉強中の中国人です。下記の文章についてお尋ねします。 「名義変更に関しては、最悪でも当初のお話通り、日本人名義で買えるという所で動いていたことなので、Aさんの奥さんの名義から二人(B、C)への名義変更お願いいたします。 ここの「日本人名義で買えるという所で動いていたことなので」はどういう意味でしょうか。特に「動く」の意味がよくわかりません。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
みなさんと同じような内容になってしまいますが。 「日本人名義で買えるという所で動いていたことなので」は、 「日本人名義で買えるという【条件(=枠内)】で【話が進んで】いたことなので」という意味になるでしょう。 何かの購入に関する話だろうと思います。 売買には、金額とか、時期とか、その他の条件とか色々な問題が絡んできます。 そのような問題を少しづつ解決しながら、最終的な売買成立に向けて話し合いが進んでいる状態を、「(話が)動いていた」と言っているのでしょう。 「動く」の逆は「止まる」で、意見がぶつかりあって話が進展しなくなる状態です。 「(話が)止まってしまった」のように使います。 「膠着状態に陥る」という表現をすることもあります。 『金額とか、時期とか、その他の条件とか色々な問題について話を続けてきましたが、それらはみな、「日本人名義で買えるという条件の範囲で話が進んでいたこと」なので』 という意味になると思います。
その他の回答 (4)
- lyrics
- ベストアンサー率74% (169/226)
こんにちは。No.3です。 私も当初は、皆様方のご意見のように“話が”とも考えたのですが、その場合、まず普通は“進む”とするのが自然ではないかと感じたものですから、あのような回答をいたしました。 また、わざわざ「動く」という行為を話者が根拠の中に入れていたので、“私が責任を持って対処します”という意味合いを出しているのかな?と感じたのも理由になります^^; 質問者様を混乱させるような回答になりまして大変申し訳ないです^^; しかし、いずれにしましても、問題の箇所は(名義変更の根拠には直接関係がないため)さして重要ではなく、この場合省略しても何ら問題ないように思います。下記文章「 」 といいますか、これがあるがために今回のご質問のようなお悩みが発生してしまうので、(今回の場合は特に重大な問題は発生しないと思いますが)こういった契約関係のお話では、いくつかの解釈の入る余地をなくした文章(最低限「何は/が/を/に」などは省略しない文章)にしないといけないと改めて感じました^^ 「名義変更に関しては、日本人名義で買えるという当初のお話通り、Aさんの奥さんの名義から二人(B、C)への名義変更お願いいたします。」
お礼
再びありがとうございます。
- lyrics
- ベストアンサー率74% (169/226)
こんにちは。 「動く」という動詞から考えてみますと、 > 日本人名義で買えるという※所で→【前提で】※動いて→【(私が=話者が)働きかけて】いたことなので、 このようになるでしょうか。 ・動く(自動詞)…目的に添って行動する。活動する。「疑惑解明のために警察が―き出す」「指図に従って――」「水面下で――」明鏡国語辞典 したがって、多少冗長な文になりますが、 ・どんなに悪くても、最低「日本人名義で買えるということは保証する」というお約束でしたので、~~~ ぐらいの意味になるでしょうか^^
お礼
ご親切に回答していただきありがとうございます。よくわかりました。大変助かりました。本当にありがとうございました。
- a-saitoh
- ベストアンサー率30% (524/1722)
日本人名義で買えるという前提で売買交渉をしてきたという背景があるので かなぁ。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。
- stead2009
- ベストアンサー率23% (5/21)
話が動くといういみではないでしょうか。 「その条件のもとでの話だったので」
お礼
ご親切に回答していただきありがとうございます。すみませんが、「話が動く」はどういう意味なのか教えていただけないでしょうか。
お礼
ご丁寧に回答していただきありがとうございます。理解できたように思います。大変助かりました。本当にありがとうございました。