• ベストアンサー

この英訳は合っていますか?

「中国で中国人と中華料理店に来ました」 I came to chinese restaurant with chainese in china. おかしくないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cowlon
  • ベストアンサー率57% (152/265)
回答No.1

正確には: I came to a Chinese Restaurant with a Chinese person/friend in China. 1)ChinaやChineseは固有名詞なので頭文字が大文字です。 2)Chinese restaurantとChinese personの前に「a」が必要です。 3)二回目のChineseのスペルが間違っています。 4)人をChineseのみで指すのはちょっと失礼に聞こえるのでChinese Person/friendなどを入れましょう。

sirosenpai
質問者

お礼

とても分かりやすく丁寧な回答に感謝致します。 有り難うございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A