- 締切済み
英語得意な方!短い英文ですが、ニュアンス含めてお願いします!!
「Can I call you sweetheart?」 の文の意味と“sweetheart”のニュアンスも教えて下さい!! よろしくお願いします!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 4395704
- ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.2
sweetheartは主に仲の良い人同士での呼びかけで使われます。 恋人同士とは限らず、親友間でも使います。(ただ親友間は女性同士。アメリカのドラマなんかでよくでてきますよ。) 和訳に関しては「sweetheartって呼んでいい?」で大丈夫だと思います。sweetheartで日本語に当たる言葉は思い浮かびません・・・ sweetheart,sweetie,baby,darling,honeyなどは人それぞれ使い方がかなり違うので、一概に仲のいい人同士や男女での違いなどは何とも言えません。 ただ、sweetheart,sweetieは主に女性が使います。また、初対面の若い女性や子供への呼びかけにも使ったりします。(あくまでもこれらはカジュアルな呼びかけですので使い方にはご注意を。)
noname#102281
回答No.1
あなたのこと恋人って呼んでいい? sweetheart = daring よりはかわいいイメージと言うか・・・。