- 締切済み
英語 だんだん混む
いつもお世話になっております。 英語で「だんだん混んでくると思うよ」ってどう表現するのでしょうか? I thind It'll be getting crowded gradually. 上記で正しいでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.2
>上記で正しいでしょうか? タイプミスを除けば正しいです。 状況が不明ですが、「混む」には以下のようなニュアンスの違いがあります。 ・be crowded 最も一般的な「混む」 ・be packed 人でぎっしり詰まる ・be full 満員である ・be jammed ぎゅうぎゅう詰め込まれる ・be congested 車などで混雑する
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1
「thind」が「think」のミススペルで「It'll」が「it'll」のミススペルだとすれば正しいです。 「I think it'll gradually get crowded.」もすっきりしますよね。