- ベストアンサー
日本語の表現について
日本語の文章について教えてください。 お客様への挨拶状に引用する下記文章ですが、 私たち○○(会社名)は商品と共に (1)ご安心をお届けさせていただきます。 OR (2)安心をお届けさせていただきます。 ”ご”を付けるか付けないかで悩んでいます。 どちらが正しいでしょうか、またどちらも間違いでしょうか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
尊敬語や丁寧語や謙譲語など、敬語の過剰使用は避けましょう。相手によっては不快感があるので適切に使いましょう。 (1)ご安心をお届けさせていただきます。 なんか、嘘っぽく感じない。なんか、可笑しいので、少し変えます。 (改1)ご安心を届けさせていただきます。 まだ、数段真っ当に聞こえる。 (2)安心をお届けさせていただきます。 普通の表現に聞こえ、いいですよ。 つまり、その敬語の周辺にある原則を書きます。丁寧語は一つだけに絞って書くのがいいです。過剰な名詞の丁寧語は相手にとって不快に感じます。つまり、敬語の過剰な武装は全体の文章をかなり可笑しくします。 でも、私の一番いいと思うのは以下のような文章です。 (例)安心をお届けします。 それが一番簡易で、メッセージは一番強く印象に残ります。
その他の回答 (5)
- westhide13
- ベストアンサー率17% (14/78)
すでにいくつか回答がよせられていますが「ご安心」ではなく「安心」ですね。また「お届け」には手渡しするニュアンスがありますね。商品の種類によってはあわないかもしれません。自社便で直接配送するのでなければ「私たち○○は商品とともに安心を提供することをお誓い申し上げます」というようにしたらいかがですか。
- pandaApple
- ベストアンサー率61% (253/413)
既に回答がありますが、「ご安心」は変でしょう。 また、「お届けさせていただきます」も変だと思います。 文法的な間違いを指摘する能力はないのですが。 「安心をお届けします」 で充分だと思います。これで敬意が足りないと言うのなら、 「安心をお届けいたします」 くらいが許容範囲ではないかと思います。
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
みなさんの暮らしに安心をお届けします(JA東京) http://www.ja-tokyomirai.or.jp/ お客様に安心をお届けするために(東京海上日動) http://www.tokiomarine-nichido.co.jp/movie/index.html 安心と便利をお届けします(NTT東) http://www.ntt-east.co.jp/release/0707/070726a.html
- ahkrkr
- ベストアンサー率35% (109/310)
商品は会社側だからお/ごは付けない。安心するのはお客のほうだからごを付ける。 ちなみに、届けるのは会社側であるが、お客に対する行為であるのでお届けするで正解。
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
商品には「ご商品」としないのですか? 「商品と安心」をお届けします。 商品も安心も会社側のもの、自分の物に「お」は付けない