• 締切済み

英訳をお願いします。

「皆さんの暖かい祝福の中、私たちは結婚しました(永遠の愛を誓いました)。」 これの英訳をお願いします。 結婚式に来てくれた友人に写真を渡そうと思うのですが、 そのうちの1枚に文字入れをしようと思っています。 special thanks の下に上記を英語で入れたいと思うので、よろしくお願いします。

みんなの回答

  • suikaemon
  • ベストアンサー率47% (9/19)
回答No.2

With your warm congratulations, we vowed eternal love. これが一番いい感じだと思いますね。 We vowed to love each other eternally.なんかもいいですけどこれはこの場合ちょっとwordyかも。やっぱ最初のやつが簡潔でベストだと思います。 ちなみに「結婚しました」といいたければ We tied the knot. OR We got married. それからpledgeじゃなくてこの場合はvowだと思います。Marriage vows っていうし。

回答No.1

During your warm congratulations, and we got married (pledged eternal love) 合ってるかどうかわかりませんが^^;