• ベストアンサー

この訳であっていますでしょうか?

The kids will affectionately nickname it "the White House." ★affectionately…優しく、愛情(親しみ)をこめて ★nickname…愛称、~とあだ名をつける、~と愛称で呼ぶ その子どもたちは親しみをこめてそれを「ホワイトハウス」という愛称で呼ぶだろう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ferox
  • ベストアンサー率17% (42/234)
回答No.1

その、と、愛称で、はなくてもいいかもしれないですね。 子どもたちは親しみをこめてそれを「ホワイトハウス」と呼ぶだろう。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

きちんと理解されていると思います。

関連するQ&A