- ベストアンサー
英語の翻訳ソフトで翻訳したら意味が分かりませんでした。英語に詳しいい方お願いします。
英語の翻訳ソフトで翻訳したら意味が分かりませんでした。英語に詳しいい方お願いします。 こちらの翻訳をお願いします。↓↓ my dear but is hard to cross the custom in this way ...aal in a pack is very big to send....i want to pay also some other dollars to shpi bt you can send me with a courrier like fed ex tnt dhl?a courrier you know certaneyly pass custom with out problem....please HELP ME MY DEAR I WANT TO DO A NEW GOOD BUSINNES BY YOU,,,IF ALL IS GOOD THIS TIME I CONTINUE TO BUY BAG FROM YOU PROMISE :)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#111034
回答No.2
迷惑メールですか? 回線状態が悪くてデータが乱れているのですか? 何か品物のやりとりで支障があるらしいですが。bag には「麻薬」の意味もありますから,ヤク切れになったジャンキーが宛先を間違えてあなたのところに届いたとでも考えて,無視。
その他の回答 (1)
noname#160321
回答No.1
そのソフトの回答も書いて下さい。興味あります。^^