• ベストアンサー

RSVP とは何の略ですか?

アメリカ人から受け取ったメールですが・・ I would like to RSVP for the party. という返信がきました。 前後の文脈からパーティには出席するということは分かるのですが、 RSVP とは何でしょうか? どなたかご存知の方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.5

I would like to RSVP for the party. は「喜んで出席させて頂きます」という意味で割とよく使われているようです。 ただし RSVP が 'respondez vous sil vous plait' (respond if you please) であるとすれば、この用法は本当は文法的に間違いだと思われます。"Yes, I will attend" または "No, I can't make it" が正しい表現です。下記に関連議論があります。 http://duncanheights.com/blog/?p=1593 http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080625125829AATwyJ8

kanimikan
質問者

お礼

ありがとうございます。 教えていただいた訳がぴったりします。 「喜んで出席させて頂きます」という言葉ならいろいろと活用できそうです。ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • FurbyS_OK
  • ベストアンサー率29% (52/178)
回答No.4

パーティーや集まりへの招待状には 目的やテーマ、場所、時間、ドレス・コード、持ってくる物(あれば)、主催者名、主催者の連絡先、などが通常記載されています。 そして、招待状の最後には RSVP 9th of June などと書いてあります。 その期日までに出欠の返事をください という意味です。 フランス語ですが、英語社会で日常的に使われるAcronym です。 ちなみに、RSVP という出会い系サイトも海外にはあります。

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

Repondez s'il vous plait. =Respond (if you) please. フランス語です。文ですから、I would like to invite you to the party. RSVP(ご返事をお願いいたします).というような書き方の方が正式だと思います。

  • utakataXEX
  • ベストアンサー率69% (711/1018)
回答No.2

「ご返事願います」です。 http://ja.wikipedia.org/wiki/RSVP

  • fine_day
  • ベストアンサー率70% (6285/8867)
回答No.1

招待状などで使う「返事をお願いします」という意味の語だそうです。 フランス語の文章の頭文字をとったものだとの解説がありました。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=RSVP&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=06191700