• ベストアンサー

英訳をお願いします。

・大人たちは、子どもたちの個別の実態に合わせて支援を行う。 ・見学者(ゲスト?)たちは、椅子をもって子どもたちと共に座り、活動に参加する。 ・子どもが自分で自分の体を触ることが困難な場合、近くの大人がその子の体に触れて感覚刺激を与えることにより、ゲームに参加している喜びを感じられるよう支援する。 以上の3文を英訳していただけると助かります。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Cyokizou
  • ベストアンサー率50% (5/10)
回答No.1

Adults support children in a way that suits the condition of the each child. Guests take chairs and sit with children and join the activity. If there is any difficulty for the child to touch her or himself,any adult nearby touches the child to give a sense of stimulation so that the child can join the game and enjoy it. はっきりいって難しいかったです。 趣旨は伝わるだろうと思います。なるべく崇高な英語になるように努力しました。

yakochin
質問者

お礼

ありがとうございます。実はこの依頼をするのは2度目で、最初の時は回答して下さる方がいないまま時間が過ぎてしまいました。とても助かりました。ご助力に感謝します。

関連するQ&A