• ベストアンサー

Comfortable Qualityという言い方はありますか?

高品質という場合、一般的にはHigh Qualityという言い方を目にします。 日本の商品でも簡単な英語という理由もあるのかもしれませんが、パッケージ等に表記されています。 そこで疑問なのですが、『心地よい・快適な』を意味するcomfortableをqualityにつける事は出来ますか? 実際そういう言い方はあるのでしょうか? ご返答お待ちしています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.4

私は製品開発や品質管理、品質保証を担当したことがある者です。 商品・サービスの"quality"といった場合に、二通りの意味があります。 一つは顧客が期待する基準を満たしているかどうかということ(マイナス要素がないこと)。たとえば、めったに不良品がないとか故障しないといったことです。 もうひとつは、顧客が満足できる性能・機能・効果があるかどうかということ(プラス要素があること)。たとえば、デザインがいいとか、多機能であるとか、使い心地がいいとかいったことです。 comfortableというのは後者の評価ですね。しかし、これは商品・サービスの属性であって、qualityの属性ではありません。comfortableな商品・サービスであることがhigh qualityなのです。ですから、comfortable qualityという言い方は正確ではありません。 No.1様やNo.2様が例に挙げておられる "A comfortable, quality leather jacket"や"comfortable, quality bed"も qualityは「高品質の」という形容詞ですから、comfortableはそのあとの名詞を修飾しています。

その他の回答 (5)

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.6

 「The New York Times」には次のような文章があります。ここでは「comfortable quality」が「形容詞+名詞」の働きをしています。 The small storefront restaurant in the South End may be modest, with low lights and a tile floor, but it has such a cozily comfortable quality you want to move right in. http://www.nytimes.com/1997/02/26/garden/a-new-sense-of-adventure-sweeps-the-dining-scene.html?sec=&spon=&&scp=5&sq=%22comfortable%20quality%22&st=cse  「comfortable」は「精神的な快適さ」だけではなく「物理的な快適さ」も表すので「quality」との相性は問題ありません。「心地よさをもたらす品質」とか「快適な品質」と訳せば良いでしょう。  また「comfortable quality」を「Yahoo!America」で検索すると無数の例が出てきますが、ひとつだけ紹介しておきます。  A comfortable quality side chair that is designed to be used for dining or drinking. http://www.satelliet-browns.co.uk/more/on/details/902035  これは「comfortable quality」を「形容詞+形容詞(+名詞)」として用いている例です。同じ範疇に入る、すなわち「物の評価」を表す意味を持っている形容詞である「comfortable」と「quality」の間には「,」をつけることもあります。ここでは「快適で、高品質な・・・」と訳せば良いでしょう。  ご参考になれば・・・。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.5

comfortableに続くとても仲良い名詞の主なモノ(collocation)は下記列挙(英辞郎様より引用)です、ご覧になれば、qualityの様に一種の大きな概念を指し示す名詞ではなく具体的な事象やモノと仲が良いことが分かります。 反対にqualityと仲が良いのは「high, superior, excellent」等々で、以下省略しますが、comfortable quality といわれれば私はとても「uncomfortable」です(笑)、お後がよろしいようで、チャカチャン、、、、 ================================= comfortable accommodation /// 快適な設備 comfortable and flattering clothing /// 着心地良く見栄えのいい服 comfortable apartment /// 快適なアパート comfortable armchair /// 座り心地の良いひじかけいす \ ・He was leaning back in a comfortable armchair. 座り心地の良いひじかけいすの背にもたれていた。 comfortable arrangement /// 満足のいく取り決め comfortable as old shoes /// <→as comfortable as old shoes> comfortable atmosphere /// 快適な雰囲気 comfortable bed /// 寝心地の良いベッド[床] comfortable bedroom /// 使い心地の良い寝室 comfortable berth /// 居心地の良い仕事 comfortable car /// カンファタブル・カー comfortable cash reserves /// 十分な現金準備 comfortable chair /// 座り心地の良いいす comfortable city with a balance between work and life /// 《a ~》職と住のバランスのとれたゆとりある都市 comfortable climate /// 快適な気候 comfortable competition /// 快い競争 comfortable corner /// 居心地の良い隅 comfortable couch /// 快適な寝椅子 comfortable couch to sit on /// 座り心地の良い長いす comfortable desk /// 快適な机 comfortable distance /// 心地よい距離 comfortable dwelling /// 快適な住居 comfortable environment /// 快適な環境 comfortable fit /// 着心地の良い服 comfortable fortune /// 不足のない財産 comfortable furniture /// 心地の良い家具 comfortable grip on objects /// 物をゆったりと握ること comfortable hotel /// 居心地の良いホテル comfortable income /// 十分な収入 comfortable life /// 安楽な生活 comfortable life-stiles /// 快適生活 comfortable lifestyle /// 快適な生活様式[ライフスタイル] comfortable majority /// 安定多数 comfortable night /// 安眠の夜 comfortable overseas activities /// 快適な海外活動 comfortable place /// 居心地の良い場所 comfortable place to live for /// ~にとって住みやすい場所 comfortable places to take breaths /// 息継ぎがしやすい個所 comfortable retirement /// 不安のない退職、快適な退職後の生活、心地良い定年後の生活 comfortable ride /// 快適な乗り心地 comfortable room /// 快適な部屋、居心地の良い部屋 comfortable room temperature /// 快適な室温 comfortable salary /// かなりの俸給 comfortable seat /// 座り心地の良い席 comfortable shoes /// 履き慣れた靴 \ ・We recommend casual dress and comfortable shoes. 普段着と履きなれてなじんだ靴を用意なさることをお勧めします。 comfortable silence /// 心地のいい静けさ comfortable sofa /// 座り心地の良いソファ comfortable standard of living /// 快適な生活水準 comfortable temperature /// 快感温度 comfortable urban areas /// 快適な都市 comfortable weather /// 気持ちの良い気候 comfortable working environments /// 快適な職場環境

noname#114795
noname#114795
回答No.3

ちょっと疑問です. もともと感覚的な表現であって,極端には,肌で感じる快さを言いますから.商品に使うとしたら,衣類や靴などには使えるでしょうが,たとえば車とかテレビとか,一般的なものには変かなと思います. もともと Quality とは純度とか故障率とかを数字で客観的に示す,いわば生産現場の意味合いですから. ただし,広告・宣伝の catch copy などで使うなら,何でも OK の世界ですからかまわないでしょう.

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

言い方はあることはあります。 ベッドを宣伝するのに comfortable, quality bed という言い方をします。a pair of comfortable, quality boots という言い方もあります。 リタイアする人に community を提供する場合に of comfortable quality for residents といった言い方をします。 以上のように comfortable quality の用いられ方は宣伝の文章であり限定的です。何にでも使える high quality の同義語として置き換えるのは無理です。

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.1

こんにちは。 comfortable quality とすることはできます。でも、聞いたことないですね。「品質が心地よい・快適である」という言い方をしないからだと思います。 quality という名詞は「品質、性質」という「良くも悪くもないニュートラル」な意味でも使われる一方で、そもそも単独で「高級、上質」という意味がありますので、是非辞書で調べてみて下さい: ・I want to spend some quality time together with you. (有意義な時間を~) 、、、これが「最高級」となって High(est) Quality となっているワケです。なので Comfortable Quality とは言わないと思いますね。 ただ: ・A comfortable, quality leather jacket (快適な高品質の皮革製ジャケット) 、、、という言い方はできるハズです。 ご参考までに。

関連するQ&A