• ベストアンサー

英訳の質問

食事重視の日本人、サービス重視の外国人!? ------------------------------------------- 上の文を英語にしたいんです。意味的には、 Japanese focus on the food while foreigners focus on the service. だと思うんですが、もっとタイトルっぽくしたいのです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • doyanen
  • ベストアンサー率26% (29/110)
回答No.2

タイトルっぽくされるとのことですので、私なら Taste-conscious Japanese, service-conscious foreigners!? っていう感じにします。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

Foods matter for Japanese while service does for foreigners. お休みなさい。

noname#181603
noname#181603
回答No.1

focus on を value にするとか。 状況がよく分かりませんが、 状況しだいで commodities と services quality of dishes / the atmosphere of restaurant など を使ってもいいかもです。

関連するQ&A