- 締切済み
見せて
空欄が3つあって、「見せて」という意味の英文を作るときに答えは Let me see. だったのですが、 Please show me. は少しニュアンスが違うのでしょうか? お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- pixis
- ベストアンサー率42% (419/988)
回答No.1
let me see は手帳や本などその人が持っているものを「見せて」 という言い方。ダンスや曲芸などを見せてくれというときにはほとんど使いません。 please show me は披歴してください。というような意味で ダンスなどパフォーマンスなどを見せてくれというときにも 使います。 もちろん持ってるノートなどを見せてくれというときにも 使わないことはないですが、どちらかというと披歴してくれ の方です。