おじゃまします。もう重複ですが・・・丁寧な順に。
(丁寧にうかがう)
do you mind if i take a look at it?
would(will) you show me it?
(軽くうかがう)
could(can) you show me it?
「私に見せていただけませんか?」
(見せて欲しいことを主張ぎみ)
can i have a look at it?
please show me it.
「見せてください」
ちなみに"take a look at" でも"have a look at"でも
どちらもいいと思います。(ちょっと見せて、という感じ)
この場合はseeよりshowで「見せて」(相手が見せる様子を連想させる)になります。seeは対象に目を向けている状態(対象が自然と目に入る様子を連想)です。
重複回答ですが、お役に立てれば幸いです。。
May I have a look at it?
Can I see it?
Would you let me have a look at it?
Mind if I see it?
I wonder if you mind if I would have a look at it.
Let me see it!
Give it to me!
I wanna have it.
時と場合によって。