• ベストアンサー

このofの用法がわかりません。

長文の問題集の中に、freeの意味を問う問題がありました。 長文の中のfreeに下線が引いてあり、それと同じ意味の短文を選ぶというタイプの問題です。 その選択肢の中にHe is of a free and open nature.という文がありました。このようなofの用法は見たことがなく辞書で調べましたがいまいちわかりません。またopen natureは自然を開拓するという意味になるんでしょうか?どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 >>>またopen natureは自然を開拓するという意味になるんでしょうか? free も仲間に入れてあげないと、かわいそうです。 a free and open nature 「自由でオープンな性格」 となります。 >>>このようなofの用法は見たことがなく辞書で調べましたがいまいちわかりません。 「be動詞 of 名詞」の形で、「of 名詞」を形容詞のような感じで扱います。 ただし、日本語の形容詞とは、ちょっと違う感覚です。 He is a nature. だと 「彼 = 性格」という変な文になります。 He is of a nature. とすれば、「彼は a nature の人」→「彼は a nature の持ち主」 となって、普通の文になります。 以上のことから、 He is of a free and open nature. は、 「彼は自由でオープンな性格(の持ち主)だ。」 となります。 ご参考になりましたら幸いです。

その他の回答 (3)

回答No.4

辞書ではなくで文法書を見てください。 前置詞句は、形容詞句にもなりますし、副詞句にもなります。 また形容詞(形容詞句)は、限定用法と叙述用法がありますが、 この文章は、前置詞句の叙述用法の形容詞句です。 The factory is on fire . などと同じ非用法です。 He is of a free and open nature. 彼は自由で開かれた性質である。 くらいの意味です。 前置詞 of は、 日本語の ’の’ではなく、 ^に関するくらいがもっとも ピント来ます。

  • kybos
  • ベストアンサー率31% (187/591)
回答No.3

そうそう。No.2の言うとおり。 意味はわかるんだけど、なんでかがうまく説明できないんだよ。

  • kybos
  • ベストアンサー率31% (187/591)
回答No.1

「あいつはもともと自由で開放的な性格だ」ぐらいの意味かな。

関連するQ&A