• ベストアンサー

この疑問文は正しいのですか?

よく[How would you like your steak done?]で「ステーキの焼き加減はどうしましょうか?」というフレーズを見かけます. be動詞がないので受身ではないと思っています. 「~してもらう・~される・~してしまう」のhave/get+過去分詞でもないような気がします. これは,どういう肯定文が疑問文になったのですか?それともこういうフレーズですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.3

こんにちは!  marimmo-さんは、英文法がしっかりしてますから、文型での説明ににアレルギーがないと思いますので...  want と like は SVOCの文型を取れるのです。  want O 過去分詞 で、Oが~されることを欲する  like O 過去分詞 で、Oが~されることが好み  です。  I would like my steak well-done. (余は、余がステーキが、よく焼かれることを欲する)  この well を how で聞いたのが、How would you like your steak done? です。 done なしで、How would you like your steak? と聞かれることもあります。  床屋では、How would you like your hair cut? (cut は過去分詞)と聞かれるでしょうし、アポの変更を求めたら、How would you like it changed?(changed は過去分詞)と聞かれるかも知れません。  決まったフレーズとして覚えて下さい。旅行で役に立ちます。  以上、ご参考になれば幸いです!

marimmo-
質問者

補足

ありがとうございます. wantもlikeもS+V+O+Cの文型が取れるのですね. ところで,この場合,would likeはwantのように使われていますよね. さらにlikeだけでもwantと同様に使えるのならば, [How do you like your steak done?] でもいいのでしょうか? これからもよろしくお願いします.

その他の回答 (4)

  • clh
  • ベストアンサー率31% (15/47)
回答No.5

若干の補足ですが >>be動詞がないので受身ではないと思っています. この辺の誤解を解いておきます。 過去分詞自体に受身の意味があります。be動詞は別に関係ありません。 過去分詞が「~された」という状態を表します。 で、英語は、名詞のあとに、何か状態を表す単語や語句を並べて、 「[名詞]=[その状態]」 という関係を表せます。 I saw ([him]=[walking on the street]). とか I made ([my girlfriend]=[angry]).とか。 SVOCの文型ってこういうことです。後ろを一塊に捉えると分かりやすいと思います。 S-V-O-C よりも S-V-(OC)な感じ。 >How do you like your steak done? でもいいのでしょうか? 客に対する店員の言葉としてはちょっと丁寧さに欠ける感じがします。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 一塊で考えるとわかりやすいのですね. これからもよろしくお願いします.

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.4

こんにちは。お疲れ様です。 ご質問文はよく聞きますよね。 要するに、done は do の過去分詞 ⇒ 形容詞として使われていて、叙述的、すなわち後から steak を形容しているという話だと思いますよ。つまり: ・I like your hair long. (長い状態を表す形容詞) 、、、の形容詞と同じ使い方ですよね。なので: ・I would like my steak (done/cooked to) rare. (レアの状態を表す形容詞) 、、、というのが返答の肯定文でしょうね。「steak = rare」の関係が成り立つ典型的なSVOCの文章ですね。 使役動詞以外のところでは、want、like、prefer、need などがこの構造の文章で使われるようです: ・"Vodka martini. (I prefer it) shaken, not stirred." (007 James Bond 名セリフ:シェイク、ステアの状態を表す形容詞) ご参考までに。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. このような答えの文が疑問文になっているのですね. これからもよろしくお願いします.

noname#181603
noname#181603
回答No.2

done は過去分詞です。 like は、ほかに to 不定詞や現在分詞(-ing) も伴います。 使役のhave/getなどは「させる」、like は「してほしい」ということです。構造的には使役のgetと同じです。 likeについては詳しくは下記の3番をご覧ください。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=like&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=04199100 使役動詞については下記をよく読んでみてください(おすすめ) http://jpenglish.wxsc.com/english/day45.html まあ、結局は理解しても口からすらっと出てこなければ意味ないので、フレーズで覚えるのが基本です。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. likeは使役動詞なのですね. これからもよろしくお願いします.

  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.1

違うかもしれないのでパスしてくださっても結構です。 副詞(時間的要素)のdoneです。 訳はこうです。あなたは(今まで)どういったステーキが好みでしたか? 英語の言い方としては「これからどう焼くか」を聞いているのでは無く今まで「どうやっていたか」を聞いているのです。と思いますw

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. doneにそういう意味があるのですね.知りませんでした. これからもよろしくお願いします.

関連するQ&A