- ベストアンサー
本番ってなんていうのですか?
- 本番ってなんていうのですか?
- 東京にいつか住んでみたい
- サッカーがしたい!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
続き 東京に何度か行ったけど、人が多くて、すぐに疲れちゃった。。 東京に住もうかどうか悩んでるとこだよ。 早く、そっちでサッカーしたいよー。 だから、食べ過ぎて太らないようにするよ。 I have been to Tokyo several times. There were so many people that I became tired soon. I'm now wondering whether I will live in Tokyo. I want to play soccor there as early as possible. So, I'll pay attention not to gain weight by eating too much.
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
Job-hunting season hasn't really started yet, either. ですね。「really(本格的には/実質的には)」がミソ。 watch my weightという表現なんかも便利かも。 http://eow.alc.co.jp/watch+weight/UTF-8/ あとは通じるから問題なし。ただし、この文脈だと「there」が「Tokyo」のことだと思えてしまうので、もしもそうでないなら、「there」を具体的な地名に変えてはどうでしょう。
- OKWave_com
- ベストアンサー率46% (210/453)
とりあえず最初のところだけ 日本は、楽しいよー。まだ就職活動も本番じゃないしね。 Japan is really a lot of fun. I have not got into job-hunting mode. (まだ就職活動モードに入っていない。ってな感じかな) 後は全文をアドバイスしてくれる方々が待機してるので、退散します。