• ベストアンサー

「女人是水做的」の意味

次の文の日本語訳を教えてください。 「有人説女人是水做的、所以動不動就哭鼻子」 どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • atamanasi
  • ベストアンサー率49% (29/59)
回答No.1

「女は水で作ったものだから、よく涙の水を零れる」 とおもいます、これが中国の名作「紅楼夢」の中の人物の「賈宝玉」の有名な言葉で、もとの言葉は「女人是水做的、男人是泥做的」で、「女は純粋な水で作ったもの、男は臭い泥で作ったもの」の意味になります。

kinakos
質問者

お礼

よくわかりました。とても助かりました。またよろしくお願い申し上げます。

関連するQ&A