• ベストアンサー

フランス訳:○○さんの娘達と訳したいです。

こんにちわ。題名の通り ○○さん(人の名前)の娘達と訳したいです。 できるだけ短めに言いたいです。 英語だと例えば○○’s daugthersとかになると思いますが、 母という言い方がMother Mom という風に何通りもあり、 できれば口語に近くて、雑な言い方ではないのを探しています。 翻訳サイトを見たのですが、不安であり、 またフランス語の曲の中でも探しましたが、何通りもあり、よく分かりませんでした。 LA FILLE DE ○○で良いのでしょうか。 ご確認頂ければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。 la fille de ○○ というのは単数形ですね。 複数(娘たち)ならば、les filles de ○○ になります。 ただし、○○の中に入る名前が母音から始まる場合、les filles d'○○となるのでご注意ください。 例: les filles d'Elodie

noname#88103
質問者

お礼

本当にありがとうございます!! 助かりました!!

関連するQ&A