- 締切済み
接客英語 予約の取り方
レストランで働いていますが、電話での予約の時に「テーブルは2時間制となっています」と説明する時は You can keep your table for two hours.などでよいのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
boke-obaさんの原文で充分通じると思いますが、"keep"と云うと、何やら客がテーブルにしがみついて離さないという語感があります。接客英語ですから、"You can enjoy your meal..."とポシティヴに始めてはいかがでしょう?で、最後に"in max."(最長で)と付け加えます。 "You can enjoy your meal for two hours in max."(最長二時間、お食事を楽しめます) やたらにテーブルを移動したがる客などいませんから、「どのテーブルか」などどうでもいいことです。触れる必要はありません。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
これも候補の一つに、 We offer 2-hours seating for one table. Hope it is alright with you. seating = 着席時間→ご利用時間 one table = 各テーブル毎に 各テーブル毎に二時間のご利用でお願いしております、よろしいでしょうか?
お礼
いろいろな表現がありますね。ありがとうございました。
- garaogu
- ベストアンサー率40% (67/166)
こんばんは こんな言い方はどうでしょう? You can use your reservation seat only for two hours. もしくは、 You can use your reservation seat from 18:00 pm to 20:00 pm のように、きっちりと時間を伝えてあげても、いいかもしれません。
お礼
なるほど。参考にさせていただきます。ありがとうございました。
お礼
enjoyを使うと接客英語らしくなりますね。分かりやすい説明ありがとうございました。