• ベストアンサー

equity securityとはなんでしょう?

次の文章のequity securityとはなんでしょう?両方とも株という意味だとおもうのですが・・・また、試訳をのせましたので、ご指摘があればお願いします。 In addition, following the redemption of all the Senior Perpetual Preferred Stock, a banking organization shall have the right to repurchase any other equity security of the organization ( such as warrants or equity securities acquired through the exercise of such warrants ) held by Treasury. さらに、上位永久優先株の解約に続き、銀行組織は財務省が保有する当該組織のその他の株式( 当該ワラント措置により取得されたワラントあるいは株式)を買戻す権利を有する。 (参照 http://edocket.access.gpo.gov/2008/pdf/E8-25117.pdf ) よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

こんばんは。 Equity Security (Securities) は、もちろん「持株証券」の意味もありますが、この場合は「株式」が適切です。 以下に簡単に説明します。 redemption 「解約」と訳されていますが、この語には「解約」の意味はありません。この場合は「償還」です。 Senior Perpetual Preferred Stock これは「上位優先株」です。 「Perpetual Preferred Stock」は、辞書では「永久優先株」となっていますが、「優先株」のことです。 exercise 「措置」と訳されていますが、この場合は「権利行使」です。 よって、訳は以下のようになります。 さらに、上位優先株の償還後、銀行組織は財務省が保有する当該組織のその他の株式(ワラント、当該ワラントの権利行使によって取得された株式など)を買い戻す権利を有する。 特に証券、金融関連については、専門辞書に載っている訳でさえも、そのまま使えるとは限らないことがよくあるので注意してください。どの訳語が適切であるかは、証券、金融分野について勉強し、経験を積むしかないです。

prettySue
質問者

お礼

難しいですね。金融関係を勉強しようと思いますが、 何しろ範囲が広くて。 少しずつ、こういった細かいところも調べて 知識をつもうと思います。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

それは専門用語や業界用語になってくるので、探し方ではなく、単にそれを知っているかどうか(その道に通じているかどうか)だけですので、わからなくても気にすることはありません。 金融や投資に通じている人や興味がある人は、 equity と聞くと株、 security と行くと、株や証券化(つまり証券、株のこと) が浮かびます。 これらはそれぞれ株式の別の側面を表している言葉です。 これを知らないことは対して問題ではありません。 むしろなぜ証券会社がsecuritiesというようになったか、や 証券化(の行為を)securityというかは、知っておくと良いと思います。

prettySue
質問者

お礼

ありがとうございました。 日本語でも概念がないと、適切な言葉はでてこないものですね。 securityとequityのそういわれるようになった 経緯、調べてみようと思います。

回答No.1

equity securityには、持株証券(もちかぶしょうけん)という定訳が あります。

prettySue
質問者

お礼

ありがとうございました。ネットでいろいろ探したのですが、 持株証券という定訳は見当たりませんでした。 探し方がまずかったのでしょうか?

関連するQ&A