- ベストアンサー
餌をモグモグ頬張るので栗鼠に「モグ」と名付けました。
こんにちは。 “私は白い猫を飼っています。その猫は雪のように白いので、姉が「ネージュ」と名付けました。「ネージュ」とはフランス語で「雪」という意味です。 私は栗鼠も飼っていますが、餌をモグモグほおばるので、「モグ」と名付けました。” “ ~”の中の文を英訳してみました。 “I have a cat. Since the cat is white as snow, my elder sister named it Neju. Neju means snow in French. I also have a squirrel. But since it munches food, I named it Mogu. ” ここで問題なのは、“since it munches food, I named it Mogu”ですが、それでは外人さんに通じないと思うんです。どのように工夫したらいいでしょうか? また、他にもおかしな点がありましたら、ご指摘くださいませ。
お礼
回答ありがとうございます。 yumitsukiさんはフランス語も出来るんですね。