- ベストアンサー
訳の修正など見てください。お願いします!
相手からふいに、東京には美術館や映画館あるの? ときかれて、 うん、両方あるよ。なんで、これらが好きなの? とききたいのですが、 Yes There is both, why? are you interested in art or cinema? ただしい訳を教えてください あと、訳したいのですが、 「東京は朝から雪が降って、とても寒いよ。私は車で会社へいくから、明日は大変だ。 私は4年前に、雪の日、車で事故をしたことがある。だから雪の日の運転が恐い。」 It snows from morning in Tokyo. and its very cold. I usually go to the company by car, so .......it ....tomorrow . I have an accident by car on a snow day 4 years ago. so....... 正しい訳を教えてくださいお願いしいます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Yes there are both, ですが、 Yes we have both in Tokyo. のほうがいいかも。 Why? ではなく Why are you interested in art and films? でしょうね。 もしくは、 Are you interested in art and movies? Do you like....? でもよいでしょう。 It's been snowing in Tokyo since this morning and it's very cold. I usually go to work by car, so it will be a hard day tomorrow . I had an accident when I drove a car in a snow day 4 years ago. So driving in the snow terrifies me. でしょうか。
その他の回答 (1)
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
正しい訳はどうかと言うより言い表したいことを 適切に訳することが大切です。 例:it's still snowing from today's morning in Tokyo. POINT: snows は単に降るです。降ったのか、今も降っているのか で時制を選びましょう。 例:I usually go to my office by my car. I drive my car to go to work. 等。 POINT: 単に by car だとバス、タクシ、友人の車にもなります。 (誰の何の車かを問題にしないときは良いですが。) 例:I'm afraid tomorrow will be more serious. POINT: ここで大変だと言います 例:My car was involved in a traffic accident one snowy day four years ago. POINT:ここでも過去の時制を思い出しましょう。 例:That's why I' m always worry about car-drive under such weather condition. POINT: 今まで述べたのは、怖い理由ですと結論します。 まず、基本である時制、主語と動詞のsから習得してください。
お礼
どうもありがとうございます!勉強になりました
お礼
どうもありがとうございました。とても参考になりました