- ベストアンサー
宿題を出して欲しい
こんにちは。 英会話の先生に スケジュールが詰まっていて 次のレッスンは来月になると思うので 宿題を出してもらえませんか? と言いたい場合、どの様な表現になりますか? "宿題を出して" は、give me homework ですか??? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"宿題を出して" は、give me homework で大丈夫です。 全体的に Would you give me the homework for this month because I am going to be busy for the rest of this month, and I will be back next month. ではいかがでしょうか。
その他の回答 (3)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
Please assign me some homework so that I may work while I am not attending the class next month, (because I am rather busy next month.) 一寸難しすぎますか? そうでもないでしょ!?(笑) (becauseI am rather busy next month.)は双方で事情判っていれば不要ですが、、、、、、、
お礼
こんにちは。お礼が遅くなってすみません。 "assign" は思いつきませんでした… とても参考になりました! ご回答、ありがとうございました!
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
正しいですが、もっと丁寧に頼むべきでしょう。"Could you give me homework?" 理由を述べるのなら"Because I can't attend the class for a few weeks."と付け足します。
お礼
こんにちは。 "give me homework" の部分で "そういう言い方するのかな???" と 作文につまづいてしまって… お願いする場合は、"Could you ~ " ですよね。 とても参考になりました! ご回答、ありがとうございました!
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
それでよいと思います。 言い回しは I would appreciate if you could arrange the homework for me to cover the blank of classes. など色々作文にチャレンジしてみてください。
お礼
こんにちは。 " arrange the homework " " to cover the blank of classes " など、とても参考になりました。 早速、作文してみたいと思います! ご回答、ありがとうございました!
お礼
こんにちは。お礼が遅くなってすみません。 今日から来月までの期間の事を "rest of this month" = "今月の残り"(変な日本語ですが…) と、表す事が出来るんですねぇ~ とても参考になりました! ご回答、ありがとうございました!