- ベストアンサー
Nothingの使い方
次の文について教えてください。 Nothig worth learning can be learned quickly. Nothing can be learned quickly. 上の文が「学ぶに値するもので、すぐに学べるものはない」 下の文が「どんなことも速く学べない」 という訳にそれぞれなるようなのですが、どうしてこのような訳になるのかわかりません。 どうしてこのような訳になるのか考え方を教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.4
- kerozirusi
- ベストアンサー率45% (136/297)
回答No.3
- densehead
- ベストアンサー率62% (5/8)
回答No.2
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1
お礼
この度もご回答いただきありがとうございました。 <主語に否定詞がくる場合の和訳は、後ろから前へと訳し上げ、否定表現のNothing「~は何もない」を最後にもってきて訳すときれいな訳になります。> 本当ですね!! こうすることできれいにつながるようになりました。 ありがとうございました。