• ベストアンサー

和訳を教えて下さい。

Since prejudice is learned, it can be unlearned. の和訳を教えていただきたいです。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#261884
noname#261884
回答No.1

まず、直訳的ですが、 偏見は習得するものであるので、習得しないことも可能だ。 偏見は自然に生まれると思われるだろうが、 社会環境や教育を通じて、学習されるものなのだ。 だから、その気になれば偏見をもたないことも できる。と言う意味です。

その他の回答 (4)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.5

偏見は学んできたものなので、忘れ去ることもできる。 Since(なので) prejudice is learned,(偏見は学んだもの) it can be unlearned.(それは忘れることもできる) ではないでしょうか。

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.4

(訳) 「偏見は身につけたものだから、脱ぎ捨てればいい。」 「覚えた偏見だから忘れられる。」 以上、参考まで。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

Partneres Against Hate のホームページに  No one is born prejudiced! Prejudice is learned and can be "unlearned." という文があるので、これから判断すると  生まれた時から偏見を持っている人はいない。人は偏見を教えられるのであるから、教育によってその偏見を除くことも可能だ。 という意味合いのように思われます。

参考URL:
http://www.partnersagainsthate.org/about_pah/101ways-html.html
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

偏見を学んでしまったら、もう学ぶことなど出来はしない。