- ベストアンサー
「うさぎのピアノ屋さん」の英訳
童話などで動物が職業に就いている場合、例えば 「うさぎのピアノ屋さん」のような場合には英訳は どうすればよいでしょうか。 自分では3つ考えてみましたが、自信がありません。 1) piano seller rabbit 2) piano selling rabbit 3) rabbit the piano seller 翻訳サイトや検索ではよく分かりませんでした。 ご教示頂ければ幸いです。 (これは自分が外国人に話をするための質問であり、 試験や仕事とは関係ありません。)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 その3択だと、3番が最もよく、かつ、十分でしょう。 2番は、ピアノがウサギを売っているようにも見えます。 1番は、語呂が悪いです。
お礼
迅速かつ丁寧なお返事をありがとうございました。 参考に致します。