- ベストアンサー
what's wrong
基礎英語3で Chris;Eri,is that you? Please help me! Eri:What's wrong,Chris? What's wrong,Chris?はテキストでは「どうかしたの?クリス」に なってます。 What's wrong。この文はどうかしましたか?と丸暗記していいのでしょうか? わたしのような英語を知らないものが直訳すると「まちがいはなんですか?」 となります。 どのように覚えればよいですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
wrong=間違った これは日本語訳として正しいです。 そして「間違った」っていうのは、「~とかみ合っていない」と言い換えることができます。 正解とかみ合っていなければ、「間違い」そのものです。 これと同じ要領で、体調とかみ合っていなければ、「具合が悪い」 都合とかみあっていなければ、「都合が悪い」といえるでしょう。 つまり、wrongとは、何かがかみ合わない結果、良くないことが起きている状態を意味するわけです。 ですから、What's wrongは、「(相手に何か良くないことが起きていて)どうかしたの?」という意味です。 ただ単に、「どうかしたの?」という意味ではなく、 相手に良くないことが起きていると思われることを前提として、 「どうかしたの?」といっているわけです。
お礼
なるほど、凄い! 最後の文。 「(相手に何か良くないことが起きていて)どうかしたの?」 このかっこの中身がつじつまがあい、とてもよく理解できました。 このように覚えれば、理解できるよ! というお手本を見せてもらい勉強になりました。 ありがとうございます。