• ベストアンサー

ニュアンスが分かりません

アメリカ人の友人に、旅行先にどこかおすすめか聞くと、 いくつか名前をあげてくれて、そのあとに、 Those are all places i enjoy:) とかかれてありました。 I enjoyと現在形でかかれているのですが、 このニュアンスはなんなんでしょうか? 最近、現在形のニュアンスに悩んでいて…。 今までの経験なら、I've enjoyed.となるはずでは、と思いまして。 それとも、今もしばしばそこにいくから、I enjoy.なのでしょうか? よければどなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.1

ああ、これは簡単なことですよ。 「彼が今日それらの土地を訪問しても enjoy できる」からです。ご指摘の通り、彼は今もたまにそこに遊びに行っているのかも知れませんよね。だからこそ彼も anayamaさんに「(今でも面白いところだよ、)行ってみたら?」と勧めている訳です。 反対にI have enjoyed というと、「昔行った時には enjoy したけど、今はその土地も変わってしまい enjoyできないかも知れない」とも考えられますよね。そんなところはお勧めしませんよね?

anayama
質問者

お礼

なるほど!今もそうであって、変わらない事実を表現しているんですね。 ありがとうございました!!

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。 このカテで書き始めて8年目に入りました。 私なりに書いてみますね。 英語は言葉ですね。 言葉である以上は表現は文法ではなくなるわけです。 表現とは、何を言いたいのか、と言う事なのです。 現在形で表現すると言う事は#1さんもおっしゃっているように「簡単な事」なのです。 今そう思っている、と言うことに過ぎないのです。 enjoyと言う事は、好きなこと、と言う事なのです。 I enjoy hamburgers.も同じですね 楽しむと言う辞書的なフィーリングではなく、すきなのですね。 ですから、Those are all places i enjoyと言う表現して、みんな好きなところだ、と言っているわけです。 一回の経験かもしれませんし、しばしば言っているのかもしれません、でもこの表現はそういうことではなく、ただI enjoyなのですね。 その理由も書かれていませんね。 ただ、I enjoyなのです。 これを現在完了で表現すれば、今度は「そこで・そこを楽しんだ」「そこで楽しんだ事がある」と言うフィーリングが出ると言う事を知っているから使うのですね。 好きな場所・良い場所・楽しめる場所だと感じた所、と言うことになるわけです。 これを、I have been enjoyingと言えば、今も行っている、と言うフィーリングも出てくるわけです。 過去形にすれば、とにかく行った時楽しんだところ、として推薦できる、と言っているわけです。 と言うことでI enjoyと現在形を使って今現在持っている感情を示すための表現だと言う事です。 覚えようとするのではなく、表現に慣れていってください。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。

anayama
質問者

お礼

現在完了だと、ただの経験を言うことになるみたいですね。 ありがとうございました!!

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 だいたいの回答は出ていますが、別の角度から補足します。 ご質問1: <I enjoyと現在形でかかれているのですが、このニュアンスはなんなんでしょうか?> 「楽しい」という、恒常的状態・性質を表す形容詞的ニュアンスです。 1.この現在形は「現在時制」を意識しての用法ではありません。 2.この現在形は主観的な「不変の真理」を表す、恒常的性質を持つ現在形です。 3.つまり、話し手にとっては、昔も今も「ずっと変わらず」楽しい場所と判断していることを示しているのです。 そこが楽しい場所、というのは、話し手の主観的な「不変の真理」なのです。 4.わかり易く言えば、このenjoyを「楽しむ」という動作ではなく、「(私が)楽しい」「(私が)楽しめる」という、「状態」を表す形容詞のように解釈すると、理解し易いかもしれません。 形容詞は継続的な状態・性質を表すので、恒常的ニュアンスがつかめやすいと思います。 5.この現在形は以下の用法と同類です。 Those are all girls I love 「以上が僕がタイプの女の子達だよ」 このloveは「愛する」という動作というより、「好きな」「お気に入りの」という、恒常的な性質をもつ形容詞的なニュアンスで使われています。 ご質問2: <今までの経験なら、I've enjoyed~ 今もしばしばそこにいくから、I enjoy.なのでしょうか?> 「過去」も「今」も相変わらず「楽しい」から、I enjoy.なのです。 1.上記の回答の通り、過去・現在という時制にかかわらず、不変の真理として、恒常的な性質を持っています。 2.「それらの場所は(私にとって)楽しい」という、恒常的性質を持つ形容詞というニュアンスでとらえるといいでしょう。 以上ご参考までに。

anayama
質問者

お礼

不変の真理、というのを忘れてました。 とても丁寧な解説、ありがとうございました!!

関連するQ&A