• ベストアンサー

この文を非制限用法に

A sports car hit a boy and his dog that were crossing the street. という文があったのですが、これを非制限用法にするとどうなるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hyana0103
  • ベストアンサー率47% (20/42)
回答No.2

要するに先行詞に人間と動物があるので関係代名詞が that になっているのだが、that は非制限用法では使えないのでどうすればいいのか、という質問ですね。 結論は、この文は非制限用法にはできない、ということになると思います。似たような文をあげれば、 A sports car hit a boy and his dog; they were crossing the street. になります。 ご参考まで。

その他の回答 (3)

回答No.4

ご回答のとおり, which were crossing the street.になるのではないかと推測しますが、このご質問にあまり回答がつかなかったのは非制限用法にすると文の意味がなんか変になるからだったのではないかと思いました。

exordia
質問者

お礼

みなさん、回答、ありがとうございました。あまりこういう文を使う状況がないのだと思いますが、いろいろと参考になりました。ありがとうございました。

  • yoohoo_7
  • ベストアンサー率55% (255/460)
回答No.3

>これを非制限用法にするとどうなるのでしょうか? 次の(1)のようになりますね。 (1)A sports car hit a boy and his dog, which were crossing the street. 「thatは非制限用法では用いることができない」というのは例外を認めない絶対的な規則ですが、「人と物の両方が先行詞である場合にはthatを用いる」というのは絶対的な規則ではないので、非制限用法にする場合はwhichに変更して何ら問題ありません。 「thatは非制限用法では用いることができない」というのが例外を認めない絶対的な規則であるのは、thatが先行詞を強く、明確に、ガチンと修飾するという性質を本来的に持っているためです。

  • keirimas
  • ベストアンサー率28% (1119/3993)
回答No.1

thatは非制限用法の関係代名詞としては通常用いないらしいです。  関係副詞 when の非制限用法としてなら、下のように言えるでしょう。 A sports car hit a boy and his dog that were crossing the street.(スポーツカーが、通りを渡っていた男の子と犬にぶつかった)            ↓ A boy and his dog were crossing the street,when a sport car hit them.(男の子と犬が通りを渡っていると、スポーツカーにぶつかった)

関連するQ&A