- 締切済み
高校のレターペーパーで推薦状をとどうやって頼むんですか?
留学をしていて卒業間じかなので先生に高校のレターペーパー(高校名や高校の住所が用紙の上のほうなどに書いてある用紙)で推薦状を書いてほしいと頼みたいんですが、英語で高校のレターペーパーって普通にHigh school letter papperでいいんですか?そうなると Would you mind writting letter of reccommendation on a high shool letter papper?で通じますかね~?推薦状をrecommendationでいいんでしょうか?もしものためにこういったほうがいいでしょうか? Would you mind writting letter of reccommendation on a high school letter papper where there is a name of school and adress でもこうなると住所と学校名があるところに高校のレターペーパーで推薦状を書いていただくことってできますか?ってなってしまいますよね?変な英語になってしまいます。しかもここのwritting letter of じゃなくてletter for のほうがいいでしょうか?さっぱりわかりません。教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- vegan
- ベストアンサー率47% (124/261)
補足の質問があったのに、気付くのに時間がかかってごめんなさいね。 大学に入るための推薦状と考えていいのでしょうか。何を目的とする推薦状なのかによって、内容が変わってきますので、とりあえず、大学に入るための推薦状という事で、私の思いつく事を書きますね。 推薦状では、人柄とか(友人の信頼も厚いようだとか)、学校の勉強以外の activity について書くのがいいのではないでしょうか。(スポーツ、ボランティア活動等)成績は、 transcript を見れば分かる事ですし。また、質問者さんの将来のゴールとか。 私は以前、大学院生のアプリケーションのチェックをしていた事がありますが、こんなものではないかと思います。(もちろん、大学院の場合は、専攻に関する専門的な事も入ってきます。) ただ、思うのは、内容は特に言わずとも、高校の先生だったら、うまく推薦状を書いてくれるのではないかと思いますよ。先生によっては、そのような事を指示されるのをいやがるかもしれませんし。私なら特に聞かれなければ、何も言わないですね。 頑張ってください。
- vegan
- ベストアンサー率47% (124/261)
まず、何のための推薦状なのか説明した方がいいと思いますよ。例えば、 I'm applying for a college in Japan and they require letters of recommendation. Would you mind writing one for me using the school letterhead? という言い方も出来ると思います。質問者さんは、どちらに留学されているのか分かりませんが、アメリカでは会社等の名前や住所が入った便せんは、 letterhead と一般的に言われていると思います。
補足
そこにどんな内容のことを書いてもらったほうがいいですか?