- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語で)
京都で外国人に写真を撮らせる方法
このQ&Aのポイント
- 京都で外国人に写真を撮らせる方法とは?
- 英語が得意ではない人でも使える表現をご紹介!
- 自然な言い方で外国人に写真を頼むテクニックを解説!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
初対面の人にいきなり"Can you~?"と聞くとびっくりされると聞いた事があります。 丁寧な言い方である"Would you~?"を使った方が良いのでは? また、Would you mind taking your picture? だとその人が自分で自分の写真を撮る意味になってしまうと思うので、"my" taking your picture とするのが正しいです。(picture of youでも同様。) 下の例を見てもらうと分かり易いかと思います。 Would you mind opening the window? → (あなたに)窓開けてもらってもいいですか? Would you mind my opening the window? → (私が)窓を開けてもいいですか?
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Can I take your picture? Can I take a picture of you? Do you mind my taking your picture? Would you mind my taking your picture? Would you mind taking your picture? Would you mind taking a picture of you? 何れも自然な英語として通用しますよ。 但しこれを言う前には必ず、 Excuse me? をお忘れなくね。
質問者
お礼
thanks!
お礼
わかりやすい回答ありがとうございます! うじゅーまいんど で行こうと思います!