- ベストアンサー
thoseの役割について
「数学が苦手な高校生向きの参考書のようなものを書いて見たいと思います。」 という問題の解答が 「I would like to write a kind of reference book on math for those high school students who are poor at math.」 なんですが「those」の役割がわからないんですけど、ここではどういう意味でしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 こんにちは!! 私なりに書いてみますね。 これは、those/that xxxx whoと言うイディオム的な表現方法で「Who以下の状況にいるそのようなxxx」と言うフィーリングを表したいときに使われるのですね。 ですから、今回の文章も「数学があまりできない状況にいるそのような高校生のために」と言うフィーリングを表現しているわけです。 このフィーリングさえしっかりつかんでいれば、日本語に直す時には#2産がおっしゃるようにこの単語の訳を書かないほうが返って日本語的な役になるのが普通です。 しかし、英語を習っていく時にこのフィーリングがある、と言う事をしっかりつかんでいると、英文を訳すだけではなく、実際に自分が英語で表現するときにちゃんとこのthoseと言う単語は自分の英文に出てくることになります。 応用できない試験文法ではなく、応用できる、いつか自分でも使って英語表現ができる、文法知識を持ってほしいのです。 those Japanese kids who like Disney theme parks those girls who like sports those guys who hate English classes と言うような表現として使えるようになるわけです。 よって、このthoseと言う単語はwhoの持つ「制限用法」を強めた使い方をしていると言う解釈も当然できるわけです。 これでいかがでしょうか。 もしおわかりにくい点がありましたらまた書いてください。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
students と複数名詞があるから those で, 単数名詞なら that です。 that や those は「あれ,それ」「あれら,それら」 で,遠くのものを指さして用いるのですが, 文章内で,前に出てきた語を指したり,後に出てくるものを指すこともあります。 those high school students「そのような高校生」というのは, ここでは high school students who are poor at math 「数学が苦手な高校生」のことをいっています。 関係代名詞などで限定修飾されることの 予告の that, those と言われることもあり, 特に強い意味はなく,日本語には訳出しなくてもよい とも言われます。 ただ,「そのような」と訳してもイメージはつかめると思います。 思えば,those who で people who ~「~する人々」のような 意味になるのですが,これも those に「人々」の意味があるわけではなく, those people who ~の people が落ちたものだと考えられます。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
those .a.a.a. who are .b.b.b. が .b.b.b.である(ところの)、そんな.a.a.a達(複数) 例文 I love those young students who are eager to study themselves, 自分で熱心に勉強する(ところの)、若い学生達が好きです。→質問者である貴方もその内のお一人です。頑張って。 文法は誰か他の人に習って、、、、(泣)
お礼
ありがとうございます(笑)がんばります
お礼
わかりました。 そのような文法事項は始めて聞きました。 後に出てくるものも指すのですね。 ありがとうございます。