- 締切済み
英語で受賞の挨拶
前年度ワールドワイドで売上げ1位を受賞をしたので、英語で受賞の挨拶をすることになりました。英語でなんといえばいいのかわかりません。受賞の喜びと今年度の抱負をまじえて話したいのですがどのように表現すればよろしいでしょうか?日本語でいえば、"受賞できて光栄です""今年度も会社の期待に応えられるようがんばります"とか"前年度以上に今年度も売上げを上げてこの会社を盛り上げていきたい"のようなことを言いたいのですが。どうか教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mekapandac
- ベストアンサー率38% (8/21)
この度は、このような大きな賞が受賞できたことを大変光栄に思います。 今までの活動を活かして、本年度も精一杯努力し、目標達成に繋げて行きたいです。 This time I feel very honored that I was able to win such a big prize. I make use of conventional activity and make an effort as hard as possible in this year and want to connect it with accomplishment なんていかがでしょうか?
- larsmattim
- ベストアンサー率40% (2/5)
today I'm very honored to be here. I'm hoping to live up on the further expectations. not to be content with this honorable achivement, but to strive further after our extent for our best interests. 頭を絞ってみました。 参考程度になればとおもいます
お礼
こんな質問の仕方でしたのに、丁寧にご回答いただきありがとうございました。 とても参考になりました。 ありがとうございました。
お礼
ご連絡が遅くなってすみません。 ありがとうございました。 参考にさせて頂きます。