- ベストアンサー
会社の設立年度を英語で表記したいのですが・・・・
会社の設立年度を英語で表記したいのですが・・・・どのように表現したら良いのでしょうか?西暦でお願いします。ちなみに有限会社です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「Established in 2007」で宜しいと思います。これは、文章内でも、ロゴなどの下/隣りに一言入れる時でもOKです。 ロゴなどの下/隣りなどに入れる一言の場合、「Est. 2007」と表現する場合もあります。
その他の回答 (1)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.2
アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 established in 2000と言う言い方のほかに、founded in 2000と言う表現もあります。 Year established/founded: 2000 と言う箇条書き的にも使えます。 株式会社ではないので、incorporated in 2000と言う表現は使えませんが、株式会社でなくでもregistered in 2000と言う表現で設立したと言う表現ではなく登録した、と言う表現をあえてする会社もあります。 つまり、「店開き」を設立年とするか、「登録年」を設立年とするか、この点は会社側が決めなくてはなりませんね。 また文章の中でwe started in 2000と言う表現は十分使えます。 他動詞として、We started out business/company in 2000と言うように持って行く事もできます。 これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
質問者
お礼
ありがとうございました。 Web制作でちょっとした表記をしたかったのですが・・・私は何せ大の英語嫌いですから・・・困っていました。長文でいろいろと説明してくださり、本当にありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。 この略語での表記が知りたかったのです。 質問では書きそびれてしまいましたが、見事な回答で助けていただき 本当にありがとうございました。