• ベストアンサー

なんていえばいいんでしょう?

すごい簡単かもしれないんですけど、、 昨日、腰骨を強打して、動けないことを友達に言ったんですけど、 友達は、How is your hip doing?って言ってました。 hipじゃなくて、腰骨だよ。でももう大丈夫。心配してくれてありがとう!ってなんて言えばいいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

hip で合ってますよ。 http://eow.alc.co.jp/The%20old%20lady%20fell%20down%20and%20broke%20her%20hip/UTF-8/ ☆☆じゃなくて★★だよ は、 Not ☆☆, but ★★. でいいでしょう。 心配してくれてありがとう は、 Thank you for asking.

その他の回答 (2)

  • sicco
  • ベストアンサー率27% (134/486)
回答No.3

日本人の言う「尻」は、英語ではbun、buttockなどとなります。 ご友人はちゃんと理解されているかと。 You mean hipbone? Now I'm OK. Thank you for caring about me. ですかね。

  • ander214
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

Hipという単語には、腰のあたりを指す意味もあるので、訂正する必要はないですよ^^ SPお大事に

関連するQ&A