- ベストアンサー
Friend と Friends の違い
あなたの友達は元気ですか? と聞く時に、一人のことを聞く時は、 How is your friend? 複数を対象に聞くときは、 How are your friends? でいいのでしょうか? Friend と friends の違いは何なんでしょうか? Let's be friends. のfriends は friend ではだめですか? 以上、よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ひとつには friend は「一人の友人」,friends は「複数の友人」という違いがあります。 もう一つ,「あなたと~は友人同士」という意味で friends と複数になることがあります。 すなわち,「~と友達になる」を英語では make friends with ~や be friends with ~となります。 たとえば,I made friends with Tom. で「私はトムと友達になった」という意味になります。I am friends with Tom. も,「私とトム で2人の友達同士」という意味で用いられます。 したがって,Let's be friends ~は friend にすることはできません。 change trains「電車を乗り換える」も同じパターンで,相互複数と呼ばれるものです。
その他の回答 (3)
- hum-00
- ベストアンサー率27% (22/80)
訂正です。 ×get(make) friend ○get(make) friends でした。 大変申し訳ありませんでした。
お礼
いろいろありがとうございます。 また何かありましたら、お願いします。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
皆さんのご回答に追記させてください。 「Let's be friends.」は厳密に言うと「Let us be friends.」の略ですよね。つまり、直訳すると「私たちは友達(同士)になりましょう。」です。「us(私“たち”)」なのだから複数の「friends」です。 単数の「friend」を使いたい場合は、例えば「Will you be my friend?(あなた{←1人}は私の友達になってくれますか?)」というような言い方にすればいいのです。英語圏であるかどうかは、あまり関係ないのです。
お礼
なるほど、よくわかりました。 細かい分析ありがとうございます。 またよろしくおねがいします。 みなさん、本当にありがとうございます。
- hum-00
- ベストアンサー率27% (22/80)
friendとfriendsの違いは、単数か複数かだと思います。 >Let's be friends. のfriends は friend ではだめですか? 英語圏では、友達になるには2人以上必要だという考え方のようです。 だから、Let's be friend.は不適切だと思います。 「友達になる・作る」も、英語では get(make) friend となったと思います。 友達という「存在」だと単数(一人のとき)、「関係」だと複数といったニュアンスではないでしょうか。
お礼
今日、初めて質問させていただきました。 ものすごい速さと、親切なご回答ありがとうございます。 これからもよろしくおねがいします。
お礼
今日。初めて質問させていただきました。 大変ありがとうございました。 これからもよろしくおねがいします。