- ベストアンサー
犬も風邪をひくのかしら? を英語で
『あなたのワンちゃん達は元気ですか? ウリ(うちのチワワ)は具合がよくありません。鼻水が止まらないんです。犬も風邪をひくのかなぁ?』 を訳してみたのですが↓ How are your dogs doing? Uri (my chihuahua) is not doing well. Her nose won't stop running. I wonder if dogs ever have a cold? こんな訳で大丈夫でしょうか? 最後の一文が特に自信がないです.. ><
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
How are your doggies doing? It seems that my dog, Uri, is not feeling well. She has a running nose (または She has a runny nose). I didin't know if dogs would catch a cold. と訳してみましたが、犬も生き物であるため、きっと風邪をひくことは当たり前なのかもしれないので、「Himawarichaさんは犬が風邪をひくという事実を知らなかった…」という風に解釈してみました。 「初めてUriが風邪を引いたようなので、少し心配しています」といった感じで、「Since this is the first time for my doggie to catch a cold, I am a bit worried.」とするとより自然な文章になるかもかもしれませんね。 犬に対する愛着を強調するために、一部DogをDoggieに変えてみました。お役に立てるといいのですが。
その他の回答 (1)
- blaueangel
- ベストアンサー率42% (23/54)
"How are your dogs doing? Uri, my chihuahua, doesn't seem very well. Her nose has been running for a few days. I wonder dogs catch cold just like human being does." こんな感じでいかがでしょうか。 犬の体調が良くないのは、質問者様が見た様子なのでseemとかlookとかをつけたほうが良いのではないかと思います。それと、質問者様は「犬も風邪をひくのかなぁ?」と素朴な疑問を抱いておられる、と考え、I wonder で文章を作ってみました。 ご参考になさってみてください。 ちなみに、犬も風邪をひくそうですよ(^^
お礼
catch coldもアリでしたね、なるほど…! 原文に近いかたちで丁寧に訳してくださりありがとうございました。とても勉強になります。よく参考にさせていただきます。 犬も風邪ひくんですね~ ^^ ウリはいよいよクシャミを始めました。いつまでも観察していないで病院に連れて行かねばなりませんね! 本当にありがとうございました。 ※ポイントは回答順につけさせていただきますね。
お礼
running noseなんて言い方もあるのですね、勉強になりました~! 丁寧に訳してくださりありがとうございました。「風邪を引いたようなので少し心配しています」というバージョン、良いですね。犬への愛情がちゃんと表れている感じで。doggieも良いですね ^^ ぜひ参考にいたします、ありがとうございました!