バイリンガルのみなさん,言語によって,思考は変わりますか?
言語について勉強している大学1年の者です. 授業で,その人の母語によって,思考に違いがでてくる,という話がでてきました. Sapir-WhorfHypothesis ですね.
私は英語は習ってきているのですがまだまだネイティブスピーカーの感覚は分かりません。 日本語だけしか分からないでは,この仮説がよくわかりません.
歌手のソニンさんは,韓国語だとかわいらしくなる気がして,日本語だと表現の仕方が繊細になる,と仰っていました.
それから,授業では,絵を見せられた時,日本人は「犬がいる,」とか,「人がいる,」とか,その数を明示しないのに対し,英語では言語の特性上必ずその数を明示する,という違いについても触れられました。
特に,どんな言語でも,二ヶ国語以上,言語を使いこなせる方にお尋ねしたいのですが,話す言語によってもののとらえ方や,感覚や,また気分や自分の性格に変化があったりするのでしょうか. テーマが大きくなってしまうのですが,どんな事でも教えていただけたら幸いです。 よろしくお願いします。
お礼
回答ありがとうございます。言語がコミニュケーションにおいて最も決定的な役割を果たしたというのは同感です。 思考をsolution(今まで一度も経験したことのない問題を解決すること)と定義すると、言語を獲得した私の頭の中では「こうしたらどうだろう?ああやっぱだめだな」といった日本語が流れていてると思っていましたが、実際はそれを実行したときの映像を思い浮かべながら思考し、言語よりもはるかに大きな思考ツールになっていると思えてきました。