- ベストアンサー
この英訳ってあってますか?
My name is ●●● I live in Akita I become a seventh grader from April I met Mr Benjamin in June of Last year When I went to Sendai by the school excursion of the primary schoolchild I met to see DRALION Really look I was impressed very much ”The human is wonderful” ・自分は●●●だということ ・秋田に住んでいて4月から中学生だということ ・去年の6月に仙台でドラリオンを見て、彼に会ったということ ・実際に見て、感動して、「人間はすごい」ということを思ったこと を英訳してみたのですが、自信が無くて・・・。 もし、直したほうがよい所がありましたら教えて下さい!お願いします!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I become a seventh grader from April ↓ I'll enter junior high school in April. 普通に中学に入ると書けば通じます。become は通常「何かに変化」する時に使います。別に変化するわけではありませんので この場合は通じなくはありませんが ヘンな英語になっています。 I met Mr Benjamin in June of Last year When I went to Sendai by the school excursion of the primary schoolchild I met to see DRALION Really look これは意味不明ですよ。それから最初の文もですが 文の切れ目にはピリオドを必ずつけましょう。 When I went to Sendai on a school trip / our school's excursion in June of last year, I saw DRALION. And I met Mr. Benjamin. I was very impressed and I think that humans are great. human は複数形にしましょう。 humans と human beings の違いは 動物や機械との違いを明確にする言葉が humans 動物に対しての人間が human beings です。ドラリオンに関して言えば 機械ではあそこまではできませんから humans が良いような気がします。 すごい は wonderful でも良いですが 私だったら 単純に great をチョイスしますね。 ことしから中学生ということはまだ小学生であることは明確ですから それに関しての説明はいらないですね。 で 実際にベンジャミンさんなる方にお会いになったのですか。 その前提で 見た ではなく 会った にしてあります。 で 思った ですが 現在でも思っていらっしゃると思いますので現在形にしました。 でも 小学生でこれだけ書けるとは すごいですね。拍手です。
その他の回答 (3)
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
#2です。 追加しておきます。 My name is ●●● I live in Akita これは これでよろしいのですよ。 ただ ピリオドをつけましょう。 My name is ●●●. I live in Akita. こういう風にね。
お礼
ごていねいにありがとうございます!
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
#2です。 補足拝読しました。 私の作った英文で 一応仰りたいことを表現しているのですよ。 で 会ったのではなく 見た のでしたら Mr. Benjamin はそこの出演者ですよね。だったら DORALION そのものをご覧になったのですから 必要ないのですけどね。ただ 彼のパフォーマンスに感動したなら たとえば And I met Mr. Benjamin. I was very impressed and I think that humans are great. ↓ I was very impressed by Mr. Benjamin's performance. I think that humans are great. とかになさったら良いのです。 >すみません^^;さっきの補足回答者さんがやるんですね^^;なのでもう一度質問させていただきます。また質問するのでもしよかったら教えていただけませんか?よろしくおねがいします^^ よろしいのですよ。私にとってはたいしたことではありませんから。 もう一度 トライなさることはとてもよいことです。 同じ御質問をなさるのでしたら この御質問は締め切られたほうが良いですよ。でないと 重複投稿で新しい御質問が削除になることがありますからね。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
こんなかんじでどうでしょうか。 My name is ●●●. I live in Akita. I'll become a seventh grader in April. I met Mr Benjamin in June of Last year when I went to Sendai on a primary school excursion. I was impressed by DRALION and I found that human beings are wonderful.
お礼
すみません^^;さっきの補足回答者さんがやるんですね^^;なのでもう一度質問させていただきます。また質問するのでもしよかったら教えていただけませんか?よろしくおねがいします^^
補足
すみません、「会った」ではなく「見た」です^^;申し訳ありません。 それと、 ・自分は●●●だということ ・秋田に住んでいて4月から中学生だということ ・去年の6月に仙台でドラリオンを見て、彼を見たということ ・実際に見て、感動して、「人間はすごい」ということを思ったこと を正しく英訳した答えを書いていただけませんか?すごく迷惑かけるのですが・・・・もしお願いできたらいいなぁと思って・・・。よろしくお願いします! 英語辞典とヤフーの翻訳を使って、1日かかってやっとここまで・・・。疲れました;;